OVERSÆTTELSE

Jeg har været freelance oversætter siden 2002 (på fuld tid siden 2008), og jeg har speciale i juridisk oversættelse samt oversættelse af uddannelsesbevisererhvervsøkonomiske dokumenterlægejournaler og slægtsforskningsdokumenter.

 

Jeg tilbyder derudover bekræftede oversættelser uden noget ekstra gebyr. Hvor nødvendigt kan jeg også bekræfte mine oversættelser hos en amerikansk notarius publicus.

 

Jeg læser grundig korrektur og revision på alle mine oversættelser og udfører selvfølgelig de nødvendige terminologiske undersøgelser.

 

Jeg anvender mig ikke af maskinoversættelse. I stedet bruger jeg, hvor det er hensigtsmæssigt, SDL Trados Studio og anden computerstøttet oversættelses-software (CAT, det grundlæggende værktøj, som de fleste professionelle oversættere bruger) samt terminologi-software. Hovedfunktionen på CAT software består af en oversættelseshukommelse (TM). En TM gør oversætteren i stand til at genbruge tekstenheder, hvilket forøger overensstemmelse, gør processen hurtigere og tilvejebringer bedre præcision.

 

Jeg leverer professionelle, bekræftede oversættelser i de følgende sprogkombinationer:

 

  • Dansk til engelsk – certificeret translatør, beskikket af American Translators Association (ATA)

  • Spansk til engelsk – certificeret translatør, beskikket af American Translators Association (ATA)

  • Norsk til engelsk

  • Svensk til engelsk

  • Andre sprogkombinationer: se WTS Translations, LLC eller henvend dig direkte til mig.

 

 

SPIDSKOMPETENCER: