JURIDISK OVERSÆTTELSE

Jeg har mange års erfaring med oversættelse af retslige dokumenter, inkl. skilsmissebevillinger, vedtægter m.m. Mine oversættelser er blevet brugt som bevismateriale i nævningesager, der har omfattet alt fra vold i hjemmet til pyramidesvindel.

 

Uddannelse i juridisk oversættelse

Min master in oversættelse ved New York University havde fokus på juridisk oversættelse. Den omfattede flere kurser i juridisk oversættelse, heriblandt et kursus i kontraktoversættelse, økonomisk oversættelse samt et kursus i komparativ ret.

 

Juridisk oversættelse er et højt specialiseret fagområde, som omfatter meget mere end blot ord. Som juridisk oversætter har jeg til opgave at finde de juridiske termer i målsproget (i mit tilfælde, engelsk), hvis juridiske effekt svarer så vidt så muligt til den, der forekommer i målsprogets termer. Derfor er juridisk oversættelse sammenlignelig med komparativ ret, hvor jer på samme tid arbejder med forskellige sprog samt forskellige retslige systemer (i mit tilfælde, civil lov og common law).

 

Oversættelser, der accepteres af de amerikanske immigrationsmyndigheder

Jeg har udført adskillige bekræftede oversættelser af personlige dokumenter (fødsels- og vielsesattester, uddannelsesbeviser m.m.) til brug hos USCIS (USAs Told- og Immigrationstjeneste) samt kørekortskontorer i diverse delstater.

 

Tavshedspligt, du kan stole på

Jeg respekterer fortroligheden af jeres retslige dokumentation og er derfor omhyggelig om at tage de relevante datasikkerhedsforholdsregler i brug.

Bestil din juridiske oversættelse idag. Klik her for at komme igang.